Biblical Studies

“Flesh” is not “Human effort” in Gal 3:3

Friday, February 19, 2010
By Jason A. Staples

Stephen Carlson has put up a good post on why the translation of σάρξ as anything other than “flesh” in Gal 3:3 is “weak tea.” Carlson observes that Paul is making a point concerning literal flesh—the foreskin—but many translations unfortunately treat Paul’s language as metaphoric, translating σάρξ as “human effort” or other related phrases. I’ll... »

Sources on Tetragrammaton in LXX and First-century?

Wednesday, February 17, 2010
By Jason A. Staples

I’m presenting a paper at this year’s SECSOR in Atlanta that deals tangentially with the Tetragrammaton in first century Judaism, most notably in how it might have been translated and/or pronounced when incorporated into a Greek text (i.e. κύριος, transliteration, or something else?). Anyone out there in the biblioblogosphere have any suggestions on sources... »

New Book Release: “And God Said” by Joel Hoffman

Friday, February 5, 2010
By Jason A. Staples
New Book Release: “And God Said” by Joel Hoffman

Fellow blogger Dr. Joel Hoffman has announced his newest book, And God Said: How Translations Conceal the Bible’s Original Meaning, which deals with some of the tricky aspects of Bible translation and the way that English translations often obscure the meaning of the ancient texts in their original context. Joel is an excellent writer;... »

Interview with Richard Hays of Duke University

Sunday, January 17, 2010
By Jason A. Staples

I’m way late to the game on this (thanks to being busy with my real work and falling behind on my feeds), but it’s still worth posting: John Anderson has posted a wonderful interview with Duke NT professor Richard Hays, where Hays gives a lot of details about his background and influences. As a... »